Welcome Participants. 

This is your private page.  You will get updated and information here..  You can ask questions or even test your speech below. Click the Blue button and record.

Training Videos for Season One


NEWS UPDATE: 2/18

AI Translation

1位から5位までが賞金を分けることになります。 上位7名には、バーティス・ソサエティの奨学金を全額または一部支給します。 1位から3位までのチャリティーには、それぞれ1万円ずつ。第1シーズンということで、多くの方が注目し、楽しみに待っています。より多くの人に関心を持ってもらうために、コンテストの総額を増やす予定です。 賞金は参加人数で決まります。皆さんは登録したときにお金を払っています。それがシーズン1の現金価格です。シーズン2では、スポンサーもつき、参加者も増えるので、賞金はもっともっと大きくなります。後日、シーズン1の賞金が1万ドル、シーズン2の賞金がもっと大きくなると宣伝しておきます。 どうか上達することに集中し、ベストを尽くしてください。 私たちは宣伝に専念し.1位から5位までが賞金を分けることになります。 上位7名には、バーティス・ソサエティの奨学金を全額または一部支給します。 1位から3位までのチャリティーには、それぞれ1万円ずつ。第1シーズンということで、多くの方が注目し、楽しみに待っています。より多くの人に関心を持ってもらうために、コンテストの総額を増やす予定です。 賞金は参加人数で決まります。皆さんは登録したときにお金を払っています。それがシーズン1の現金価格です。シーズン2では、スポンサーもつき、参加者も増えるので、賞金はもっともっと大きくなります。後日、シーズン1の賞金が1万ドル、シーズン2の賞金がもっと大きくなると宣伝しておきます。 どうか上達することに集中し、ベストを尽くしてください。 私たちは宣伝に専念します。


Original

I have someone working on the payout for this first season. first place to fifth place will divide the cash prize. The top 7 people will get full and partial scholarships with the vertice society.  The First 3 place charities will receive 10,000 yen each. . Because this is the first season many people are watching and waiting to see how it works. I will increase the total value of the contest to get more people interested. The cash prize is determined by how many people participate. You all paid when you signed up. That is the cash price for season one.  Season 2 will have sponsors and more people so the cash prize will be much much larger. 

Later, I will advertise season 1 with $10,000 in cash, and prizes season 2 will have a bigger cash prize.   Please focus on improving and doing your best. We will focus on promoting.



Meeting update

Pre event Class video.   

                                   Part ONE                                                                       Part TWO

Mirroring Class that you should follow.


Mirroring Videos for Season One

Video Update for Season one.

Below are several skits that are included in the Mirroring Contest.

We do several of these and be able to see how well we did.


ONE:

Chris Evans

I want to direct

TWO:

Advice for Actors

Scarlett Johansson

THREE:

Call me

FOUR:

Relax at the beach

FIVE:

Jammie Lee Curtis

What should i do?

Pre made speeches for season one

スピーチを選び、復習する。

  • 1. AT THE BEACH

    1. At the beach

    The Brown Family is at the beach. It’s a beautiful Sunday and the sun is shining. Mr. Brown is singing a song and enjoying the sun. Mrs. Brown is making lunch. She’s making sandwiches and lemonade. Linda is sitting in a chair taking pictures. Jimmy is playing catch. An old man is watching them play. He is smiling and thinking about the past.


    ビーチで

    ブラウン一家は海辺にいる。美しい日曜日で、太陽が輝いています。ブラウンさんは歌を歌いながら、太陽を楽しんでいます。ブラウン夫人はランチを作っています。サンドウィッチとレモネードを作っています。リンダは椅子に座って写真を撮っています。ジミーはキャッチボールをしています。それを見ているおじいさん。老人は微笑みながら、昔を思い出している。


  • 2. GOLDEN WEEK

    2. Golden week

    Golden week is coming and the Brown family is going to Japan. They are all very excited. Linda has told her best friend. Jimmy told his cousins. Mr. Brown told his co-workers and Mrs. Brown told everyone at her church. They plan to visit Mount Fuji, and the Tokyo Tower. The Browns will buy lots of presents for their friends back in the States. It should be a great trip.


     ゴールデンウィーク

    ゴールデンウィークが近づき、ブラウン一家は日本へ行くことになりました。みんな大喜びです。リンダは親友に話しています。ジミーはいとこに話した。ブラウンさんは同僚に、ブラウン夫人は教会のみんなに言いました。彼らは富士山と東京タワーに行く予定です。ブラウン夫妻は、アメリカにいる友達にたくさんのプレゼントを買う予定です。いい旅になりそうです。


  • 3. BACK FROM JAPAN

    3. Back From Japan

    The Brown family just returned from Japan. They had an exciting trip and made a lot of new friends. Mr. Brown took tons of pictures of famous places in Japan and Jimmy met a guy name Kenji. Kenji was also a Jr. high student that loved to play baseball. They became good friends and Jimmy exchanged e mail addresses before they left. Mrs. Brown and Linda spent a lot of their time sightseeing and shopping. Mrs. Brown had sushi for the first time and she really enjoyed it. Many of the Brown’s friends back in the States were excited to get souvenirs from Japan. The Brown’s had so much fun they plan to visit Japan again next golden week. 



    日本から帰国

    ブラウンファミリーがちょうど日本から帰国しました。とても楽しい旅行で、新しい友達もたくさんできたようです。ブラウンさんは日本の名所をたくさん写真に撮ってきました。ジミーは、ケンジという名前の子と知り合いになりました。ケンジも野球をするのが大好きな中学生です。二人はいい友達になって、帰国前にはEメールのアドレス交換をしていました。ブラウンさんの奥さんは、お寿司を食べるは初めてでしたが、本当においしそうに味わっていたようです。ブラウンさんの友達の多くは、日本からのお土産にワクワクしていました。家族は今回の旅行がとっても楽しかったので、次のゴールデンウィークにまた日本に行く計画を立てています。


  • 4. DREAMS COME TRUE

    4. Dreams Come True

    Ayumi met Paul in the lobby of the Takano Corporation. Paul was there for a very important meeting but he was having trouble speaking to the people at the front desk. Paul’s interpreter was sick and he didn’t speak Japanese that well. He couldn’t really understand what the two girls at the front desk were asking him. Ayumi saw the problem and offered to help. Her English was great and she was able to interpret for the two girls. Paul look relieved and asked her if she could accompany him to his meeting. She volunteered. Ayumi was great and looked like a pro. At the end of the meeting Paul was so impressed that he offered her a job as a full time interpreter. It was a dream come true because she has always wanted to work for a company doing international business. Today, Ayumi travels around the world using her English skills having fun and making lots of money. 


    夢はかなう

    あゆみはタカノ社のロビーでポールに会いました。ポールはそこでとても大事な会議があったのですがフロントでうまく話ができずにいました。ポールの通訳は病気で、彼は日本語がうまく話せません。彼はフロントデスクの二人の女性が質問していることがわからなかったのです。あゆみはそれを見てお手伝いを申し出ました。彼女の英語は上手で二人の女性のために通訳をすることができました。ポールはほっとし、彼女に一緒に会議に来てくれないかと頼みました。彼女は喜んでそれを引き受けました。あゆみはまるでプロのように上手でした。会議の終わりにポールはとても感心して、あゆみにフルタイムの通訳としての仕事を申し入れました。夢がかなったのです。なぜなら彼女はずっと国際ビジネス関連の会社で働きたかったのですから。今では、あゆみは楽しく英語を活かしながら世界中を飛び回り、たくさんのお金を稼いでいます。


  • 5. THE INTERVIEW

    5. The Interview

    I had a big interview in New York and wouldn’t you know it, every thing went wrong. I had to be in New York by 2 O’clock. The flight was only an hour away and I had it all planned out. I set my alarm for 8:00 but the alarm didn’t go off. I over slept. Then my car got a flat on the way to the airport. I hopped a taxi and got to the airport but I left my ticket in the car. In a rush I tripped and ripped my suit pants, some lady spilled coffee on my shirt. All this before 12:30. Finally, I got my flight and made it to the interview only to find that the interview was rescheduled for next week. I didn’t check my machine. 


    インタビュー

    ニューヨークで大きな面接があったのですが、思いのほか、すべてがうまくいかなかったんです。私は2時までにニューヨークに到着しなければならなかった。飛行機は1時間後で、すべて計画済みだった。8時にアラームをセットしたのに、アラームが鳴らない。寝過ごした。それから、空港に行く途中で車がパンクした。タクシーに飛び乗って空港に着いたのですが、車の中にチケットを忘れてきてしまったのです。急いでいたので、つまづいてスーツのズボンを破り、どこかの女性が僕のシャツにコーヒーをこぼした。12時半前だ。ようやく飛行機に乗り、面接に間に合ったが、面接は来週に変更されたことが分かった。私は自分のマシンをチェックしなかった。


  • 6. THE BASEBALL GAME

    6. The Baseball Game

    Tommy’s mom and dad went to Bowen Park to watch him play in his Little League baseball game.They clapped and yelled every time Tommy came up to bat. In the third inning Tommy made a nice catch in left field, and the crowd cheered. When he struck out in the fifth inning, his coach pepped him up and told Tommy he’d hit it next time. At the end of the game, Tommy batted in the winning run, and his team tossed him up in the air. His mom and dad were very proud. 


    野球の試合

    トミーのお母さんとお父さんはトミーの少年野球の試合を観戦しにボーエン公園に行きました。二人はトミーが打席にやってくる度、手をたたいて応援しました。3回にトミーがレフトでナイスキャッチをしたときは大勢の人が歓声をあげました。5回にトミーは空振り三振をしてしまいましたが、コーチが次は打てるからと励ましてくれました。試合の終盤、トミーが決勝点を放ち、彼のチームメイトはトミーを胴上げしてくれました。彼の両親もとっても誇らしげでした。


  • 7. CLOSE THE DEAL

    7. Close the deal

    Kenichi and his assistant had just arrived in New York. His flight was a little early so he had plenty of time to prepare for his big meeting. Kenichi was the sole negotiator for his company back in Japan. He was full of confidence and ready for the meeting. During the meeting Kenichi sat in the board room and began to negotiate a huge business deal. The conversation was fast and got a little heated at times. The Americans were very impressed with his negotiation skills. After the meeting they all celebrated together laughing and telling jokes. In the end, Kenichi got a better deal than expected. Upon his arrival in Japan he got the good news that he had been promoted. 



    取引終了

    ケンイチと彼のアシスタントはニューヨークに到着したばかりだ。彼のフライトは少し早めだったので、大会議に向けて準備する時間は充分にあった。ケンイチは、彼の日本の会社における唯一の交渉者である。彼は自信に溢れ、会議に望む準備は出来ていた。会議中、ケンイチは重役会議室に座り、巨大な取引の交渉をはじめた。会話のペースは早く、時にはやや熱くもなった。アメリカ側は彼の交渉術に非常に感心していた。会議終了後、彼等は笑いながら冗談を交わし合い、祝杯を上げた。結局、ケンイチが期待していた以上の取引となった。彼の日本到着とともに、昇進したという良い知らせが入った。


Practice


                          Rule Book for 2022

ルールブックのダウンロード
Share by: